Tuesday, July 29, 2008

Through the Voids







Through the Voids




Over the cobblestone road of memories
voids trip me over,
voids of cobblestones
I pulled out
since they'd been gnawing at my thoughts.
I managed to persuade you
that my insanity is yours
and I changed
the colour of your eyes.
The morning after,
I washed the dreams
away from my face,
and I cut my gaze
at your smile's edge.
Too few words remained.
Too few to make sense.


translation into English: Ana Pejcinova

Behind the Corner





Behind the Corner


Tonight I'll leave the emotions
in the bedroom.
In the drawer with laced underwear.
Neatly folded
and rarely used.
I'll put the dreams
and the yearnings
in the jewelry box.
I won't take any sky along
in any colour.
No, not a bit of abstraction.
Tonight I will be
a simple physical body.
With unknown volume.
You always missed
one of the dimensions
to determine the volume
of my restlessness.
And yet again
you exceed in calculating the surface
of each square millimeter.

Free from illusions,
like a shadow escaped from the dark,
I will wait for you
behind the corner of your thoughts.
I'll carry with me only a bottle of wine.
Dark like impure blood.
And I'll swim out of it
in your cup.
To spite all the bottles
which you attempted
to drawn me in.
You didn't succeed, did you?
I persistently held on to love.
Cork does not sink.
It floats.
You knew that, didn't you?


translation into english: Ana Pejcinova

Remains







Remains




Cigarette buts,
crumbled thoughts on the floor,
and a plastic smile
overused to a crook.
A teardrop under the pillow
while a smile is at the door.
Broken words scattered around,
we trampled them before we uttered them.
A few entangled memories
hang like a spiderweb
in the corners of the walls between us.
A single look behind before one turns the knob.
No, nothing else remains.


english translation: Ana Pejcinova